Професор Универзитета у Нотингему критикован је због упоређивања трансродних особа са Франкенштајном у онлајн чланак .
Чланак који је написала Алисон Милбанк, ванредни професор књижевности и теологије на Универзитету у Нотингему, повлачи паралелу између мушкараца и жена који су у стању да инсценирају хируршку интервенцију за промену пола и др Франкенштајна да створи чудовиште од делова тела лешева .
Портпарол универзитетске ЛГБТ+ мреже назвао је чланак 'посебно штетним' и рекао за Цити Милл Ноттингхам да је 'ово нагласило потребу за ЛГБТ+ обуком за добробит за људе на универзитету који имају студенте под својом бригом'.

Објављени чланак, сада уклоњен са веб странице АБЦ
када видите меме згодне девојке
У чланку, на веб страници Еј-Би-Си, одељак Религија и етика, Милбанк коментарише недавно објављен документарни филм А Деал Витх Тхе Универсе, филм о мушкарцу који игра и мушку и женску улогу у зачећу, трудноћи и порођају, јер његова жена није могла зачети.
зашто белци не би требало да имају страхове
Милбанк наводи да, слично Франкенштајновим поступцима у чувеном роману, 'сакаћење' нечијих удова и органа захвата 'како божански чин стварања, тако и мајчинску улогу у рађању.'
Професор теологије даље коментарише роман ауторке Мери Шели: „Као што нам Шели показује, природа има своје захтеве, а ми не служимо људском процвату ако третирамо своја тела као пуко оруђе које треба преуредити као што је Франкенштајн учинио своје створење, са гађење и порицање.'
Гнусни чланак Алисон Милбанк је сада обрисан. Нема проблема; кеширана верзија овде. Срамота, још увек нема коментара @СоутхвМинстер @УниофНоттингхам @БисхопПаулВ @диоцсвеллнотт хттпс://т.цо/кцрокИСГ91
- Јулиана (@Гиулиана_Лондон) 28. марта 2018. године
Чланак је од тада уклоњен са веб локације АБЦ, али је доступна кеширана верзија, повезана у горњем твиту.
Као одговор, Џон Милибанк (неповезан), професор религије, политике и етике на Универзитету у Нотингему и директор Центра за теологију и филозофију, изразио је презир у вези са инцидентом, рекавши: „Слобода говора је скоро на крају. крај!'
Аустралијска радиодифузна компанија је сада уклонила са своје веб странице чланак Алисон Милбанк који критикује „мушку трудноћу“ у основи зато што људи незнајући претпостављају да је „Франкенштајн“ име чудовишта, а не његовог творца. Слобода говора је скоро при крају!
— Џон Милбанк (@јохнмилбанк3) 28. марта 2018. године
да ли је Џон Хопкинс лига бршљана
Кеширана веза до чланка је повезана испод у твиту Метјуа Шмитза, вишег уредника часописа Фирст Тхингс:
Дакле, Алисон Милбанк је написала чланак за @АБЦаустралиа о томе како мушка трудноћа узурпира улогу жене, бришући њихове колективне захтеве за правдом и добрим третманом.
Сада је њен чланак избрисан — избрисан — са сајта АБЦ. Ево кеширане верзије. хттпс://т.цо/ЛмВЗкп4В1в
— Маттхев Сцхмитз (@маттхевсцхмитз) 28. марта 2018. године
Службеник за кампање и портпарол ЛГБТ+ мреже Универзитета у Нотингему рекао је за Цити Милл Ноттингхам: „Као трансродна особа, али и особа од вере, чланак је био посебно штетан за читање. Као службеник за кампање за ЛГБТ+ мрежу, ово је нагласило потребу за ЛГБТ+ обуком о добробити за људе на универзитету који имају студенте под својом бригом.
„Без обзира на мишљење људи, они морају да схвате да су ЛГБТ+ особе њихови ученици. Можда су „напољу“, или могу бити „у орману“, али све ће бити погођене таквим увредљивим речима. Добробит ученика треба да буде од највеће бриге.'
је ноћи дечак или девојчица
Цити Милл Ноттингхам контактирао је професорку Милибанк путем е-поште у којој је она рекла: „Као одговор на оне који су погрешно прочитали чланак, прво бих желела да истакнем да је овај феминистички аргумент посебно о мушкој трудноћи, а не о трансродном идентитету као таквом, подстакнут примером документарног филма о мушкарцу који је променио пол из женског, који је своју партнерку 'оплодио' сопственим јајним ћелијама, а потом вратио фетус да се породи.'
како започети добар разговор
„Користио је језик мушког оснаживања за целу процедуру. Друго, говорим о карактеристикама међуродне културе које се понекад сматрају неприхватљивим за феминисткиње.'
„Треће, мој фокус није на Створењу – које никада не бих назвао чудовиштем – већ на самом Виктору Франкенштајну. Био сам прилично опрезан да избегнем двосмисленост по овом питању јер они који нису прочитали роман понекад претпостављају да је Франкенштајн створење.'
„Ни у једном тренутку не поредим трансродне људе ни са др Франкенштајном ни са Створом, нити процес промене пола са стварањем чудовишта.“
„Четврто, желео бих да нагласим да ниједан од одговора које сам видела није у складу са мојим аргументима и ја се опирем сваком покушају да ућуткам женске гласове.“